Part 15
Le voyage nocturne (Al-Isra)
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux,
le Très Miséricordieux.
[17.1] Gloire et Pureté
à Celui qui de nuit, fit voyager Son serviteur [Muhammad], de la Mosquée Al-Haram à la Mosquée Al-Aqsa dont
Nous avons béni l'alentours, afin de lui faire voir certaines de Nos
merveilles. C'est Lui, vraiment, qui est l'Audient, le Clairvoyant.
[17.2] Et Nous avions
donné à Moïse le Livre dont Nous avions fait un guide pour les Enfants
d'Israël: ‹Ne prenez pas de protecteur en dehors de Moi›.
[17.3] [Ô vous], les
descendants de ceux que Nous avons transportés dans l'arche avec Noé. Celui-ci
était vraiment un serviteur fort reconnaissant.
[17.4] Nous avions
décrété pour les Enfants d'Israël, (et annoncé) dans le Livre: ‹Par deux fois
vous sèmerez la corruption sur terre et vous allez transgresser d'une façon
excessive›.
[17.5] Lorsque vint
l'accomplissement de la première de ces deux [prédictions,] Nous envoyâmes contre vous certains de Nos
serviteurs doués d'une force terrible, qui pénétrèrent à l'intérieur des
demeures. Et la prédiction fut accomplie.
[17.6] Ensuite, Nous
vous donnâmes la revanche sur eux; et Nous vous renforçâmes en biens et en
enfants. Et Nous vous fîmes [un peuple] plus nombreux:
[17.7] ‹Si vous faites
le bien, vous le faites à vous-mêmes; et si vous faites le mal, vous le faites
à vous [aussi]›.
Puis, quand vint la dernière [prédiction,] ce fut pour qu'ils affligent vos visages et
entrent dans la Mosquée comme ils y étaient entrés la première fois, et pour
qu'ils détruisent complètement ce dont ils se sont emparés.
[17.8] Il se peut que
votre Seigneur vous fasse miséricorde. Mais si vous récidivez, Nous
récidiverons. Et Nous avons assigné l'Enfer comme camp de détention aux
infidèles.
[17.9] Certes, ce Coran
guide vers ce qu'il y a de plus droit, et il annonce aux croyants qui font de
bonnes oeuvres qu'ils auront une grande récompense,
[17.10] et à ceux qui ne
croient pas en l'au-delà, que Nous leur avons préparé un châtiment douloureux.
[17.11] L'homme appelle
le mal comme il appelle le bien, car l'homme est très hâtif.
[17.12] Nous avons fait
de la nuit et du jour deux signes, et Nous avons effacé le signe de la nuit,
tandis que Nous avons rendu visible le signe du jour, pour que vous recherchiez
des grâces de votre Seigneur, et que vous sachiez le nombre des années et le
calcul du temps. Et Nous avons expliqué toute chose d'une manière détaillée.
[17.13] Et au cou de
chaque homme, Nous avons attaché son oeuvre. Et au Jour de la Résurrection,
Nous lui sortirons un écrit qu'il trouvera déroulé:
[17.14] ‹Lis ton écrit.
Aujourd'hui, tu te suffis d'être ton propre comptable›.
[17.15] Quiconque prend
le droit chemin ne le prend que pour lui-même; et quiconque s'égare, ne s'égare
qu'à son propre détriment. Et nul ne portera le fardeau d'autrui. Et Nous
n'avons jamais puni [un peuple] avant de [lui] avoir envoyé un Messager.
[17.16] Et quand Nous
voulons détruire une cité, Nous ordonnons à ses gens opulents [d'obéir à Nos prescriptions],
mais (au contraire) ils se livrent à la perversité. Alors la Parole prononcée
contre elle se réalise, et Nous la détruisons entièrement.
[17.17] Que de générations
avons-nous exterminées, après Noé! Et ton Seigneur suffit qu'Il soit
Parfaitement Connaisseur et Clairvoyant sur les péchés de Ses serviteurs.
[17.18] Quiconque désire
[la vie]
immédiate Nous nous hâtons de donner ce que Nous voulons; à qui Nous voulons.
Puis, Nous lui assignons l'Enfer où il brûlera méprisé et repoussé.
[17.19] et ceux qui
cherchent l'au-delà et fournissent les efforts qui y mènent, tout en étant
croyants... alors l'effort de ceux-là sera reconnu.
[17.20] Nous accordons
abondamment à tous; ceux-ci comme ceux- là, des dons de ton Seigneur. Et les
dons de ton Seigneur ne sont refusés [à
personne].
[17.21] Regarde comment
Nous favorisons certains sur d'autres. Et dans l'au- delà, il y a des rangs
plus élevés et plus privilégiés.
[17.22] N'assigne point
à Allah d'autre divinité; sinon tu te trouveras méprisé et abandonné.
[17.23] et ton Seigneur
a décrété: ‹n'adorez que Lui; et (marquez) de la bonté envers les père et mère:
si l'un d'eux ou tous deux doivent atteindre la vieillesse auprès de toi; alors
ne leur dis point: ‹Fi!› et ne les brusque pas, mais adresse-leur des paroles
respectueuses.
[17.24] et par
miséricorde; abaisse pour eux l'aile de l'humilité; et dis : ‹Ô mon Seigneur,
fais-leur; à tous deux; miséricorde comme ils m'ont élevé tout petit›.
[17.25] Votre Seigneur
connaît mieux ce qu'il y a dans vos âmes. Si vous êtes bons; Il est certes Pardonneur
pour ceux qui Lui reviennent se repentant.
[17.26] ‹Et donne au
proche parent ce qui lui est dû ainsi qu'au pauvre et au voyageur (en
détresse). Et ne gaspille pas indûment,
[17.27] car les
gaspilleurs sont les frères des diables; et le Diable est très ingrat envers
son Seigneur.
[17.28] Si tu t'écartes
d'eux à la recherche d'une miséricorde de Ton Seigneur, que tu espères;
adresse-leur une parole bienveillante.
[17.29] Ne porte pas ta
main enchaînée à ton cou [par avarice], et ne l'étend pas non plus trop largement, sinon
tu te trouveras blâmé et chagriné.
[17.30] En vérité ton
Seigneur étend Ses dons largement à qu'Il veut ou les accorde avec parcimonie.
Il est, sur Ses serviteurs, Parfaitement Connaisseur et Clairvoyant
[17.31] Et ne tuez pas
vos enfants par crainte de pauvreté; c'est Nous qui attribuons leur
subsistance; tout comme à vous. Les tuer, c'est vraiment, un énorme pêché.
[17.32] Et n'approchez
point la fornication. En vérité, c'est une turpitude et quel mauvais chemin!
[17.33] Et; sauf en
droit, ne tuez point la vie qu'Allah a rendu sacrée. Quiconque est tué
injustement, alors Nous avons donné pouvoir à son proche [parent] . Que
celui-ci ne commette pas d'excès dans le meurtre, car il est déjà assisté (par
la loi).
[17.34] Et n'approchez
les biens de l'orphelin que de la façon la meilleur, jusqu'à ce qu'il atteigne
sa majorité. Et remplissez l'engagement, car on sera interrogé au sujet des
engagements
[17.35] Et donnez la
pleine mesure quand vous mesurez; et pesez avec une balance exacte. C'est mieux
[pour vous]
et le résultat en sera meilleur.
[17.36] Et ne poursuis
pas ce dont tu n'as aucune connaissance. L'ouïe, la vue et le coeur: sur tout
cela, en vérité, on sera interrogé.
[17.37] Et ne foule pas
la terre avec orgueil: tu ne sauras jamais fendre la terre et tu ne pourras
jamais atteindre la hauteur des montagnes!
[17.38] Ce qui est
mauvais en tout cela est détesté de ton Seigneur.
[17.39] Tout cela fait
partie de ce que ton Seigneur t'a révélé de la Sagesse. N'assigne donc pas à
Allah d'autre divinité, sinon tu seras jeté dans l'Enfer, blâmé et repoussé.
[17.40] Votre Seigneur,
aurait-Il réservé exclusivement pour vous des fils, et Lui, aurait-Il pris pour
Lui des filles parmi les Anges! Vous prononcez là une parole monstrueuse.
[17.41] Très
certainement Nous avons exposé [tout ceci] dans ce Coran afin que [les
gens] réfléchissent. Mais cela ne fait
qu'augmenter leur répulsion.
[17.42] Dis: ‹S'il y
avait des divinités avec Lui, comme ils le disent, elles auraient alors cherché
un chemin [pour atteindre] le Détenteur du Tròne›.
[17.43] Pureté à Lui! Il
est plus haut et infiniment au-dessus de ce qu'ils disent!
[17.44] Les sept cieux
et la terre et ceux qui s'y trouvent, célèbrent Sa gloire. Et il n'existe rien
qui ne célèbre Sa gloire et Ses louanges. Mais vous ne comprenez pas leur façon
de Le glorifier. Certes c'est Lui qui est Indulgent et Pardonneur.
[17.45] Et quand tu lis
le Coran, Nous plaçons, entre toi et ceux qui ne croient pas en l'au-delà, un
voile invisible,
[17.46] Nous avons mis
des voiles sur leurs coeurs, de sorte qu'ils ne le comprennent pas: et dans
leurs oreilles, une lourdeur. Et quand, dans le Coran, tu évoques Ton Seigneur
l'Unique, ils tournent le dos par répulsion.
[17.47] Nous savons très
bien ce qu'ils écoutent. Quand ils t'écoutent et qu'ils chuchotent entre eux,
les injustes disent: ‹Vous ne suivez qu'un homme ensorcelé›.
[17.48] Vois ce à quoi
ils te comparent! Ils s'égarent donc et sont incapables de trouver un chemin
(vers la vérité).
[17.49] Et ils disent:
‹Quand nous serons ossements et poussière, serons-nous ressuscités en une
nouvelle création?›
[17.50] Dis: ‹Soyez
pierre ou fer
[17.51] ou toute autre
créature que vous puissiez concevoir. Ils diront alors: ‹Qui donc nous fera
revenir?› - Dis: ‹Celui qui vous a créés la première fois›. Ils secoueront vers
toi leurs têtes et diront: ‹Quand cela?› Dis: ‹il se peut que ce soit proche.
[17.52] Le jour où Il
vous appellera, vous Lui répondrez en Le glorifiant. Vous penserez cependant
que vous n'êtes restés [sur terre] que peu de temps!›.
[17.53] Et dis à Mes
serviteurs d'exprimer les meilleures paroles, car le Diable sème la discorde
parmi eux. Le Diable est certes, pour l'homme, un ennemi déclaré.
[17.54] Votre Seigneur
vous connaît mieux. S'Il veut, Il vous fera miséricorde, et s'Il veut, Il vous
châtiera. Et Nous ne t'avons pas envoyé pour que tu sois leur protecteur.
[17.55] Et ton Seigneur
est plus Connaisseur de ceux qui sont dans les cieux et sur la terre. Et parmi
les prophètes, Nous avons donné à certains plus de faveurs qu'à d'autres. Et à
David nous avons donné le ‹Zabour›.
[17.56] Dis: ‹Invoquez
ceux que vous prétendez, (être des divinités) en dehors de Lui. Ils ne
possèdent ni le moyen de dissiper votre malheur ni de le détourner.
[17.57] Ceux qu'ils
invoquent, cherchent [eux-mêmes], à qui mieux, le moyen de se rapprocher le plus de
leur Seigneur. Ils espèrent Sa miséricorde et craignent Son châtiment. Le
châtiment de ton Seigneur est vraiment redouté.
[17.58] Il n'est point
de cité [injuste]
que Nous ne fassions périr avant le Jour de la Résurrection, ou que Nous ne
punissons d'un dur châtiment. Cela est bien tracé dans le Livre [des décrets immuables].
[17.59] Rien ne Nous
empêche d'envoyer les miracles, si ce n'est que les Anciens les avaient traités
de mensonges. Nous avions apporté aux Tamud la chamelle qui était un [miracle] visible:
mais ils lui firent du tort. En outre, nous n'envoyons de miracles qu'à titre
de menace.
[17.60] Et lorsque Nous
te disions que ton Seigneur cerne tous les gens (par Sa puissance et Son
savoir). Quant à la vision que Nous t'avons montrée, Nous ne l'avons faite que
pour éprouver les gens, tout comme l'arbre maudit mentionné dans le Coran. Nous
les menaçons; mais cela ne fait qu'augmenter leurs grande transgression.
[17.61] Et lorsque Nous
avons dit aux Anges: ‹Prosternez-vous devant Adam›, ils se prosternèrent, à
l'exception d'Iblis, qui dit: ‹Me prosternerai-je devant quelqu'un que tu as
créé d'argile?›
[17.62] Il dit encore:
‹Vois-Tu? Celui que Tu as honoré au-dessus de moi, si Tu me donnais du répit
jusqu'au Jour de la Résurrection; j'éprouverai, certes sa descendance, excepté
un petit nombre [parmi eux]›.
[17.63] Et [Allah] dit:
‹Va-t-en! Quiconque d'entre eux te suivra... votre sanction sera l'Enfer, une
ample rétribution.
[17.64] Excite, par ta
voix, ceux d'entre eux que tu pourras, rassemble contre eux ta cavalerie et ton
infanterie, associe-toi à eux dans leurs biens et leurs enfants et fais-leur
des promesses›. Or, le Diable ne leur fait des promesses qu'en tromperie.
[17.65] Quant à Mes
serviteurs, tu n'as aucun pouvoir sur eux›. Et ton Seigneur suffit pour les
protéger!
[17.66] Votre Seigneur
est Celui qui fait voguer le vaisseau pour vous en mer, afin que vous alliez à
la recherche de quelque grâce de Sa part; Certes Il est Miséricordieux envers
vous,
[17.67] Et quand le mal
vous touche en mer, ceux que vous invoquiez en dehors de Lui se perdent. Puis,
quand Il vous sauve et vous ramène à terre, vous vous détournez. L'homme reste
très ingrat!
[17.68] Etes-vous à
l'abri de ce qu'Il vous fasse engloutir par un pan de terre, ou qu'Il envoie
contre vous un ouragan (avec pluie en pierres) et que vous ne trouverez alors
aucun protecteur.
[17.69] Ou êtes-vous à
l'abri de ce qu'Il vous y ramène (en mer) une autre fois, qu'Il déchaîne contre
vous un de ces vents à tout casser, puis qu'Il vous fasse noyer à cause de
votre mécréance? Et alors vous ne trouverez personne pour vous défendre contre
Nous!
[17.70] Certes, Nous
avons honoré les fils d'Adam. Nous les avons transportés sur terre et sur mer,
leur avons attribué de bonnes choses comme nourriture, et Nous les avons
nettement préférés à plusieurs de Nos créatures.
[17.71] Le jour où Nous
appellerons chaque groupement d'hommes par leur chef, ceux à qui on remettra
leur livre dans la main droite liront leur livre (avec plaisir) et ne subiront
pas la moindre injustice.
[17.72] Et quiconque
aura été aveugle ici-bas, sera aveugle dans l'au- delà, et sera plus égaré [encore] par
rapport à la bonne voie.
[17.73] Ils ont failli
te détourner de ce que Nous t'avions révélé, [dans
l'espoir] qu'à la place de ceci, tu inventes
quelque chose d'autre et (l'imputes) à Nous. Et alors, ils t'auraient pris pour
ami intime.
[17.74] Et si Nous ne
t'avions pas raffermi, tu aurais bien failli t'incliner quelque peu vers eux
[17.75] Alors, Nous
t'aurions certes fait goûter le double [supplice] de la vie et le double [supplice] de la mort; et ensuite tu n'aurais pas trouvé de
secoureur contre Nous.
[17.76] En vérité, ils
ont failli t'inciter à fuir du pays pour t'en bannir. Mais dans ce cas, ils n'y
seraient pas restés longtemps après toi.
[17.77] Telle fut la
règle appliquée par Nous à Nos messagers que nous avons envoyés avant toi. Et
tu ne trouveras pas de changement en Notre règle.
[17.78] Accomplis la
Salat au déclin du soleil jusqu'à l'obscurité de la nuit, et [fais] aussi la
Lecture à l'aube, car la Lecture à l'aube a des témoins.
[17.79] Et de la nuit
consacre une partie [avant l'aube] pour des Salat surérogatoires: afin que ton
Seigneur te ressuscite en une position de gloire.
[17.80] Et dis: ‹Ô mon
Seigneur; fais que j'entre par une entrée de vérité et que je sorte par une
sortie de vérité; et accorde-moi de Ta part, un pouvoir bénéficiant de Ton
secours›.
[17.81] Et dis: ‹La
Vérité (l'Islam) est venue et l'Erreur a disparu. Car l'Erreur est destinée à
disparaître›.
[17.82] Nous faisons
descendre du Coran, ce qui est une guérison et une miséricorde pour les
croyants cependant. Cependant, cela ne fait qu'accroître la perdition des
injustes.
[17.83] Et quand Nous
comblons l'homme de bienfaits; il se détourne et se replie sur lui-même; et
quand un mal le touche, le voilà profondément désespéré.
[17.84] Dis: ‹chacun
agit selon sa méthode, alors que votre Seigneur connaît mieux qui suit la
meilleure voie›.
[17.85] Et ils
t'interrogent au sujet de l'âme, - Dis: ‹l'âme relève de l'Ordre de mon
Seigneur›. Et on ne vous a donné que peu de connaissance.
[17.86] Si Nous voulons,
Nous pouvons certes faire disparaître ce que Nous t'avons révélé; et tu n'y
trouverais par la suite aucun défenseur contre Nous.
[17.87] Si ce n'est par
une miséricorde de ton Seigneur, car en vérité Sa grâce sur toi est grande.
[17.88] Dis: ‹Même si
les hommes et les djinns s'unissaient pour produire quelque chose de semblable
à ce Coran, ils ne sauraient produire rien de semblable, même s'ils se
soutenaient les un les autres›.
[17.89] Et certes, Nous
avons déployé pour les gens, dans ce Coran, toutes sortes d'exemples. Mais la
plupart des gens s'obstinent à être mécréants.
[17.90] Et ils dirent:
‹Nous ne croirons pas en toi, jusqu'à ce que tu aies fait jaillir de terre,
pour nous, une source;
[17.91] ou que tu aies
un jardin de palmiers et de vignes, entre lesquels tu feras jaillir des
ruisseaux en abondance;
[17.92] ou que tu fasses
tomber sur nous, comme tu le prétends, le ciel en morceaux, ou que tu fasses
venir Allah et les Anges en face de nous;
[17.93] ou que tu aies
une maison [garnie]
d'ornements; ou que tu sois monté au ciel. Encore ne croirons-nous pas à ta
montée au ciel, jusqu'à ce que tu fasses descendre sur nous un Livre que nous
puissions lire›. Dis-[leur]: ‹Gloire à mon Seigneur! Ne suis-je qu'un être
humain-Messager? "
[17.94] Et rien
n'empêcha les gens de croire, quand le guide leur est parvenu, si ce n'est
qu'ils disaient: ‹Allah envoie-t-Il un être humain-Messager?›
[17.95] Dis: ‹S'il y
avait sur terre des Anges marchant tranquillement, Nous aurions certes fait
descendre sur eux du ciel un Ange-Messager›.
[17.96] Dis: ‹Allah
suffit comme témoin entre vous et moi›. Il est, sur Ses serviteurs,
Parfaitement Connaisseur et Clairvoyant.
[17.97] Celui qu'Allah
guide, c'est lui le bien-guidé et ceux qu'il égare... tu ne leur trouveras
jamais d'alliés en dehors de Lui et au Jour de la Résurrection, Nous les
rassemblons traînés sur leur visages, aveugles, muets et sourds. L'Enfer sera
leur demeure: chaque fois que son feu s'affaiblit, Nous leur accroîtrons la
flamme ardente.
[17.98] Telle sera leur
sanction parce qu'ils ne croient pas en Nos preuves et disent: ‹Quand nous
serons ossements et poussière, serons-nous ressuscités en une nouvelle
création?›
[17.99] N'ont-ils pas vu
qu'Allah qui a créé les cieux et la terre est capable de créer leur pareils ?
Il leur a fixé un terme, sur lequel il n'y a aucun doute, mais les injustes
s'obstinent dans leur mécréance.
[17.100] Dis: ‹Si
c'était vous qui possédiez les trésors de la miséricorde de mon Seigneur; vous
lésineriez, certes, de peur de les dépenser. Et l'homme est très avare!
[17.101] Et certes, Nous
donnâmes à Moïse neuf miracle évidents. Demande donc aux Enfants d'Israël,
lorsqu'il leur vint et que Pharaon lui dit: ‹Ô Moïse, je pense que tu es
ensorcelé›.
[17.102] Il dit: ‹Tu
sais fort bien que ces choses [les miracles], seul le Seigneur des cieux et de la terre les a
fait descendre comme autant de preuves illuminantes; et certes, Ô Pharaon, je
te crois perdu›.
[17.103] [Pharaon] voulut
donc les expulser du pays. Alors Nous les noyâmes tous, lui et ceux qui étaient
avec lui.
[17.104] Et après lui,
Nous dîmes aux Enfants d'Israël: ‹Habitez la terre›. Puis, lorsque viendra la
promesse de la (vie) dernière, Nous vous ferons venir en foule.
[17.105] Et c'est en
toute vérité que Nous l'avons fait descendre (le Coran), et avec la vérité il
est descendu, et Nous t'avons envoyé qu'en annonciateur et avertisseur.
[17.106] (Nous avons
fait descendre) un Coran que Nous avons fragmenté, pour que tu le lises lentement
aux gens. Et Nous l'avons fait descendre graduellement.
[17.107] Dis: ‹Croyez-y
ou n'y croyez pas. Ceux à qui la connaissance a été donnée avant cela,
lorsqu'on le leur récite, tombent, prosternés, le menton contre la terre›
[17.108] et disent: ‹Gloire
à notre Seigneur! La promesse de notre Seigneur est assurément accomplie›.
[17.109] Et ils tombent
sur leur menton, pleurant, et cela augmente leur humilité.
[17.110] Dis: ‹Invoquez
Allah, ou invoquez le Tout Miséricordieux. Quel que soit le nom par lequel vous
l'appelez, Il a les plus beaux noms. Et dans ta Salat, ne récite pas à voix
haute; et ne l'y abaisse pas trop, mais cherche le juste milieu entre les
deux›.
[17.111] Et dis:
‹Louange à Allah qui ne S'est jamais attribué d'enfant, qui n'a point d'associé
en la royauté et qui n'a jamais eu de protecteur de l'humiliation›. Et proclame
hautement Sa grandeur.
La caverne (Al-Kahf)
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux,
le Très Miséricordieux.
[18.1] Louange à Allah
qui a fait descendre sur Son serviteur (Muhammad), le Livre, et n'y a point
introduit de tortuosité (ambiguïté)!
[18.2] [Un livre] d'une
parfaite droiture pour avertir d'une sévère punition venant de Sa part et pour
annoncer aux croyants qui font de bonnes oeuvres qu'il y aura pour eux une
belle récompense.
[18.3] où ils
demeureront éternellement,
[18.4] et pour avertir
ceux qui disent: ‹Allah S'est attribué un enfant.›
[18.5] Ni eux ni leurs
ancêtres n'en savent rien. Quelle monstrueuse parole que celle qui sort de
leurs bouches! Ce qu'ils disent n'est que mensonge.
[18.6] Tu vas peut-être
te consumer de chagrin parce qu'ils se détournent de toi et ne croient pas en
ce discours!
[18.7] Nous avons placé
ce qu'il y a sur la terre pour l'embellir, afin d'éprouver (les hommes et afin
de savoir) qui d'entre eux sont les meilleurs dans leurs actions.
[18.8] Puis, Nous allons
sûrement transformer sa surface en sol aride.
[18.9] Penses-tu que les
gens de la Caverne et d'ar-Raquim ont constitué une chose extraordinaire
d'entre Nos prodiges?
[18.10] Quand les jeunes
se furent réfugiés dans la caverne, ils dirent : ‹Ô notre Seigneur, donne nous
de Ta part une miséricorde; et assure nous la droiture dans tout ce qui nous
concerne›.
[18.11] Alors, Nous
avons assourdi leur oreilles, dans la caverne pendant nombreuses années.
[18.12] Ensuite, Nous
les avons ressuscités, afin de savoir lequel des deux groupes saurait le mieux
calculer la durée exacte de leur séjour.
[18.13] Nous allons te
raconter leur récit en toute vérité. Ce sont des jeunes gens qui croyaient en
leur Seigneur; et Nous leurs avons accordé les plus grands moyens de se diriger
[dans la bonne voie].
[18.14] Nous avons
fortifié leurs coeurs lorsqu'ils s'étaient levés pour dire: ‹Notre Seigneur est
le Seigneur des cieux et de la terre: jamais nous n'invoquerons de divinité en
dehors de Lui, sans quoi, nous transgresserions dans nos paroles.
[18.15] Voilà que nos
concitoyens ont adopté en dehors de Lui des divinités. Que n'apportent-ils sur
elles une preuve évidente? Quel pire injuste, donc que celui qui invente un
mensonge contre Allah?
[18.16] Et quand vous
vous serez séparés d'eux et de ce qu'ils adorent en dehors d'Allah,
réfugiez-vous donc dans la caverne: votre Seigneur répandra de Sa miséricorde
sur vous et disposera pour vous un adoucissement à votre sort›.
[18.17] Tu aurais vu le
soleil, quand il se lève, s'écarter de leur caverne vers la droite, et quant il
se couche, passer à leur gauche, tandis qu'eux-mêmes sont là dans une partie
spacieuse (de la caverne)... Cela est une des merveilles d'Allah. Celui
qu'Allah guide, c'est lui le bien-guidé. Et quiconque Il égare, tu ne trouvera
alors pour lui aucun allié pour le mettre sur la bonne voie.
[18.18] Et tu les aurais
cru éveillés, alors qu'ils dorment. Et Nous les tournons sur le còté droit et
sur le còté gauche, tandis que leur chien est à l'entrée, pattes étendues. Si
tu les avais aperçus, certes tu leur aurais tourné le dos en fuyant; et tu
aurais été assurément rempli d'effroi devant eux.
[18.19] Et c'est ainsi
que Nous les ressuscitâmes, afin qu'ils s'interrogent entre eux. L'un parmi eux
dit: ‹Combien de temps avez-vous demeuré là?› Ils dirent: ‹Nous avons demeuré
un jour ou une partie d'un jour›. D'autres dirent: ‹Votre Seigneur sait mieux
combien [de temps]
vous y avez demeuré. Envoyez donc l'un de vous à la ville avec votre argent que
voici, pour qu'il voit quel aliment est le plus pur et qu'il vous apporte de
quoi vous nourrir. Qu'il agisse avec tact; et qu'il ne donne l'éveil à personne
sur vous.
[18.20] Si jamais ils
vous attrapent, ils vous lapideront ou vous feront retourner à leur religion,
et vous ne réussirez alors plus jamais›.
[18.21] Et c'est ainsi
que Nous fîmes qu'ils furent découverts, afin qu'ils [les
gens de la cité] sachent que la promesse
d'Allah est vérité et qu'il n'y ait point de doute au sujet de l'Heure. Aussi
se disputèrent-ils à leur sujet et déclarèrent-ils: ‹Construisez sur eux un
édifice. Leur Seigneur les connaît mieux›. Mais ceux qui l'emportèrent [dans la discussion]
dirent: ‹Elevons sur eux un sanctuaire›.
[18.22] Ils diront: ‹ils
étaient trois et le quatrième était leur chien›. Et ils diront en conjecturant
sur leur mystère qu'ils étaient cinq, le sixième étant leur chien et ils
diront: ‹sept, le huitième étant leur chien›. Dis: ‹Mon Seigneur connaît mieux
leur nombre. Il n'en est que pue qui le savent›. Ne discute à leur sujet que
d'une façon apparente et ne consulte personne en ce qui les concerne.
[18.23] Et ne dis
jamais, à propos d'une chose: ‹Je la ferai sûrement demain›.
[18.24] sans ajouter:
‹Si Allah le veut›, et invoque ton Seigneur quand tu oublies et dis: ‹Je
souhaite que mon Seigneur me guide et me mène plus près de ce qui est correct›.
[18.25] Or, ils
demeurèrent dans leur caverne trois cent ans et en ajoutèrent neuf (années).
[18.26] Dis: ‹Allah sait
mieux combien de temps ils demeurèrent là. A Lui appartient l'Inconnaissable
des cieux et de la terre. Comme Il est Voyant et Audient! Ils n'ont aucun allié
en dehors de Lui et Il n'associe personne à Son commandement.
[18.27] Et récite ce qui
t'a été révélé du Livre de ton Seigneur. Nul ne peut changer Ses paroles. Et tu
ne trouvera, en dehors de Lui, aucun refuge.
[18.28] Fais preuve de
patience [en restant]
avec ceux qui invoquent leur Seigneur matin et soir, désirant Sa Face. Et que
tes yeux ne se détachent point d'eux, en cherchant (le faux) brillant de la vie
sur terre. Et n'obéis pas à celui dont Nous avons rendu le coeur inattentif à
Notre Rappel, qui poursuit sa passion et dont le comportement est outrancier.
[18.29] Et dis: ‹La
vérité émane de votre Seigneur›. Quiconque le veut, qu'il croit, et quiconque
le veut qu'il mécroie›. Nous avons préparé pour les injustes un Feu dont les
flammes les cernent. Et s'ils implorent à boire on les abreuvera d'une eau
comme du métal fondu brûlant les visages. Quelle mauvaise boisson et quelle
détestable demeure!
[18.30] Ceux qui croient
et font de bonnes oeuvres... vraiment Nous ne laissons pas perdre la récompense
de celui qui fait le bien.
[18.31] Voilà ceux qui
auront les jardins du séjour (éternel) sous lesquels coulent les ruisseaux. Ils
y seront parés de bracelets d'or et se vêtiront d'habits verts de soie fine et
de brocart, accoudés sur des divans (bien ornés). Quelle bonne récompense et
quelle belle demeure!
[18.32] Donne-leur
l'exemple de deux hommes: à l'un d'eux Nous avons assigné deux jardins de
vignes que Nous avons entourés de palmiers et Nous avons mis entre les deux
jardins des champs cultivés.
[18.33] Les deux jardins
produisaient leur récolte sans jamais manquer. Et Nous avons fait jaillir entre
eux un ruisseau.
[18.34] Et il avait des
fruits et dit alors à son compagnon avec qui il conversait: ‹Je possède plus de
bien que toi, et je suis plus puissant que toi grâce à mon clan›.
[18.35] Il entra dans
son jardin coupable envers lui-même [par sa
mécréance]; il dit: ‹Je ne pense pas que ceci
puisse jamais périr,
[18.36] et je ne pense
pas que l'Heure viendra. Et si on me ramène vers mon Seigneur, je trouverai
certes meilleur lieu de retour que ce jardin.
[18.37] Son compagnon
lui dit, tout en conversant avec lui: ‹Serais-tu mécréant envers Celui qui t'a
créé de terre, puis de sperme et enfin t'a façonné en homme?
[18.38] Quant à moi,
c'est Allah qui est mon Seigneur; et je n'associe personne à mon Seigneur?
[18.39] En entrant dans
ton jardin, que ne dis-tu: ‹Telle est la volonté (et la grâce) d'Allah! Il n'y
a de puissance que par Allah›. Si tu me vois moins pourvu que toi en biens et
en enfants,
[18.40] il se peut que
mon Seigneur, bientòt, me donne quelque chose de meilleur que ton jardin, qu'Il
envoie sur [ce dernier],
du ciel, quelque calamité, et que son sol devienne glissant,
[18.41] ou que son eau
tarisse de sorte que tu ne puisses plus la retrouver›.
[18.42] Et sa récolte
fut détruite et il se mit alors à se tordre les deux mains à cause de ce qu'il
y avait dépensé, cependant que ses treilles étaient complètement ravagées. Et
il disait: ‹Que je souhaite n'avoir associé personne à mon Seigneur!›.
[18.43] Il n'eut aucun
groupe de gens pour le secourir contre (la punition) d'Allah. Et il ne put se
secourir lui-même.
[18.44] En l'occurrence,
la souveraine protection appartient à Allah, le Vrai. Il accorde la meilleure
récompense et le meilleur résultat.
[18.45] Et propose-leur
l'exemple de la vie ici-bas. Elle est semblable à une eau que Nous faisons
descendre du ciel; la végétation de la terre se mélange à elle. Puis elle
devient de l'herbe desséchée que les vents dispersent. Allah est certes
Puissant en toutes choses!
[18.46] Les biens et les
enfants sont l'ornement de la vie de ce monde. Cependant, les bonnes oeuvres
qui persistent ont auprès de ton Seigneur une meilleure récompense et [suscitent] une
belle espérance.
[18.47] Le jour où Nous
ferons marcher les montagnes et où tu verras la terre nivelée (comme une plaine)
et Nous les rassemblerons sans en omettre un seul.
[18.48] Et ils seront
présentés en rangs devant ton Seigneur. ‹Vous voilà venus à Nous comme Nous
vous avons créés la première fois. Pourtant vous prétendiez que Nous ne
remplirions pas Nos promesses›.
[18.49] Et on déposera
le livre (de chacun). Alors tu verras les criminels, effrayés à cause de ce
qu'il y a dedans, dire: ‹Malheur à nous, qu'a donc ce livre à n'omettre de
mentionner ni pêché véniel ni pêché capital?› Et ils trouveront devant eux tout
ce qu'ils ont oeuvré. Et ton Seigneur ne fait du tort à personne.
[18.50] Et lorsque Nous
dîmes aux Anges: ‹Prosternez-vous devant Adam›, ils se prosternèrent, excepté
Iblis [Satan]
qui était du nombre des djinns et qui se révolta contre le commandement de son
Seigneur. Allez-vous cependant le prendre, ainsi que sa descendance, pour
alliés en dehors de Moi, alors qu'ils vous sont ennemis? Quel mauvais échange
pour les injustes!
[18.51] Je ne les ai pas
pris comme témoins de la création des cieux et de la terre, ni de la création
de leurs propres personnes. Et Je n'ai pas pris comme aides ceux qui égarent.
[18.52] Et le jour où Il
dira: ‹Appelez ceux que vous prétendiez être Mes associés›. Ils les
invoqueront; mais eux ne leur répondront pas, Nous aurons placé entre eux une
vallée de perdition.
[18.53] Et les criminels
verront le Feu. Il seront alors convaincus qu'ils y tomberont et n'en
trouveront pas d'échappatoire.
[18.54] Et assurément,
Nous avons déployé pour les gens, dans ce Coran, toutes sortes d'exemples.
L'homme cependant, est de tous les êtres le plus grand disputeur.
[18.55] Qu'est-ce qui a
donc empêché les gens de croire, lorsque le guide leur est venu, ainsi que de
demander pardon à leur Seigneur, si ce n'est qu'ils veulent subir le sort des
Anciens, ou se trouver face à face avec le châtiment.
[18.56] Et Nous
n'envoyons les messagers que pour annoncer la bonne nouvelle et avertir. Et
ceux qui ont mécru disputent avec de faux arguments, afin d'infirmer la vérité
et prennent en raillerie Mes versets (le Coran) ainsi que ce (châtiment) dont
on les a avertis.
[18.57] Quel pire
injuste que celui à qui on a rappelé les versets de son Seigneur et qui en
détourna le dos en oubliant ce que ses deux mains ont commis? Nous avons placé
des voiles sur leurs coeurs, de sorte qu'ils ne comprennent pas (le Coran), et
mis une lourdeur dans leurs oreilles. Même si tu les appelles vers la bonne
voie, jamais il ne pourront donc se guider.
[18.58] Et ton Seigneur
est le Pardonneur, le Détenteur de la miséricorde. S'il s'en prenait à eux pour
ce qu'ils ont acquis. Il leur hâterait certes le châtiment. Mais il y a pour
eux un terme fixé (pour l'accomplissement des menaces) contre lequel ils ne
trouveront aucun refuge.
[18.59] Et voilà les
villes que Nous avons fait périr quand leurs peuples commirent des injustices
et Nous avons fixé un rendez-vous pour leur destruction.
[18.60] (Rappelle-toi)
quand Moïse dit à son valet: ‹Je n'arrêterai pas avant d'avoir atteint le
confluent des deux mers, dussé-je marcher de longues années›.
[18.61] Puis, lorsque
tous deux eurent atteint le confluent, ils oublièrent leur poisson qui prit
alors librement son chemin dans la mer.
[18.62] Puis, lorsque
tous deux eurent dépassé [cet endroit,] il dit son valet: ‹Apporte-nous notre déjeuner:
nous avons rencontré de la fatigue dans notre présent voyage›.
[18.63] [Le valet lui] dit:
‹Quand nous avons pris refuge près du rocher, vois-tu, j'ai oublié le poisson -
le Diable seul m'a fait oublier de (te) le rappeler - et il a curieusement pris
son chemin dans la mer›.
[18.64] [Moïse] dit: ‹Voilà
ce que nous cherchions›. Puis, ils retournèrent sur leurs pas, suivant leurs
traces.
[18.65] Ils trouvèrent
l'un de Nos serviteurs à qui Nous avions donné une grâce, de Notre part, et à
qui Nous avions enseigné une science émanant de Nous.
[18.66] Moïse lui dit:
‹Puis-je suivre, à la condition que tu m'apprennes de ce qu'on t'a appris
concernant une bonne direction?›.
[18.67] [L'autre] dit:
‹Vraiment, tu ne pourras jamais être patient avec moi.
[18.68] Comment
endurerais-tu sur des choses que tu n'embrasses pas par ta connaissance?›.
[18.69] [Moïse] lui dit:
‹Si Allah veut, tu me trouvera patient; et je ne désobéirai à aucun de tes
ordres›.
[18.70] ‹Si tu me suis,
dit [l'autre,]
ne m'interroge sur rien tant que je ne t'en aurai pas fait mention›.
[18.71] Alors les deux
partirent. Et après qu'ils furent montés sur un bateau, l'homme y fit une
brèche. [Moïse]
lui dit: ‹Est-ce pour noyer ses occupants que tu l'as ébréché? Tu as commis,
certes, une chose monstrueuse!›.
[18.72] [L'autre] répondit:
‹N'ai-je pas dit que tu ne pourrais pas garder patience en ma compagnie?›.
[18.73] ‹Ne t'en prend
pas à moi, dit [Moïse,]
pour un oubli de ma part; et ne m'impose pas de grande difficulté dans mon
affaire›.
[18.74] Puis ils
partirent tous deux; et quand ils eurent rencontré un enfant, [l'homme] le tua.
Alors [Moïse]
lui dit: ‹As-tu tué un être innocent, qui n'a tué personne? Tu as commis
certes, une chose affreuse!›
Part 16
[18.75] [L'autre] lui dit:
‹Ne t'ai-je pas dit que tu ne pourrais pas garder patience en ma compagnie?›
[18.76] ‹Si, après cela,
je t'interroge sur quoi que ce soit, dit [Moïse,] alors ne m'accompagne plus. Tu seras alors excusé
de te séparer de moi›.
[18.77] Ils partirent
donc tous deux; et quand ils furent arrivés à un village habité, ils
demandèrent à manger à ses habitants; mais ceux-ci refusèrent de leur donner
l'hospitalité. Ensuite, ils y trouvèrent un mur sur le point de s'écrouler.
L'homme le redressa. Alors [Moïse] lui dit: ‹Si tu voulais, tu aurais bien pu
réclamer pour cela un salaire›.
[18.78] ‹Ceci [marque] la
séparation entre toi et moi, dit [l'homme,] Je vais t'apprendre l'interprétation de ce que tu
n'as pu supporter avec patience.
[18.79] Pour ce qui est
du bateau, il appartenait à des pauvres gens qui travaillaient en mer. Je
voulais donc le rendre défectueux, car il y avait derrière eux un roi qui
saisissait de force tout bateau.
[18.80] Quant au garçon,
ses père et mère étaient des croyants; nous avons craint qu'il ne leur imposât
la rébellion et la mécréance.
[18.81] Nous avons donc
voulu que leur Seigneur leur accordât en échange un autre plus pur et plus
affectueux.
[18.82] Et quant au mur,
il appartenait à deux garçons orphelins de la ville, et il y avait dessous un
trésor à eux; et leur père était un homme vertueux. Ton Seigneur a donc voulu
que tous deux atteignent leur maturité et qu'ils extraient, [eux- mêmes] leur
trésor, par une miséricorde de ton Seigneur. Je ne l'ai d'ailleurs pas fait de
mon propre chef. Voilà l'interprétation de ce que tu n'as pas pu endurer avec
patience›.
[18.83] Et ils
t'interrogent sur Zul-Qarnayn. Dis: ‹Je vais vous en citer quelque fait
mémorable›.
[18.84] Vraiment, Nous
avons affermi sa puissance sur terre, et Nous lui avons donné libre voie à
toute chose.
[18.85] Il suivit donc
une voie.
[18.86] Et quand il eut
atteint le Couchant, il trouva que le soleil se couchait dans une source
boueuse, et, après d'elle il trouva une peuplade [impie]. Nous dîmes: ‹Ô Zul-Qarnayn! ou tu les châties, ou
tu uses de bienveillance à leur égard›.
[18.87] Il dit: ‹Quant à
celui qui est injuste, nous le châtierons; ensuite il sera ramené vers son
Seigneur qui le punira d'un châtiment terrible.
[18.88] Et quant à celui
qui croit et fait bonne oeuvre, il aura, en retour, la plus belle récompense.
Et nous lui donnerons des ordres faciles à exécuter›.
[18.89] Puis, il suivit
(une autre) voie.
[18.90] Et quand il eut
atteint le Levant, il trouva que le soleil se levait sur une peuplade à
laquelle Nous n'avions pas donné de voile pour s'en protéger.
[18.91] Il en fut ainsi
et Nous embrassons de Notre Science ce qu'il détenait.
[18.92] Puis, il suivit
(une autre) voie.
[18.93] Et quant il eut
atteint un endroit situé entre les Deux Barrières (montagnes), il trouva
derrière elles une peuplade qui ne comprenait presque aucun langage.
[18.94] Ils dirent: ‹Ô
Zul-Qarnayn, les Yajuj et les Majuj commettent du désordre sur terre. Est-ce
que nous pourrons t'accorder un tribut pour construire une barrière entre eux
et nous?›
[18.95] Il dit: ‹Ce que
Mon Seigneur m'a conféré vaut mieux (que vos dons). Aidez-moi donc avec force
et je construirai un remblai entre vous et eux.
[18.96] Apportez-moi des
blocs de fer›. Puis, lorsqu'il en eut comblé l'espace entre les deux montagnes,
il dit: ‹Soufflez!› Puis, lorsqu'il l'eut rendu une fournaise, il dit:
‹Apportez-moi du cuivre fondu, que je le déverse dessus›.
[18.97] Ainsi, ils ne
purent guère l'escalader ni l'ébrécher non plus.
[18.98] Il dit: ‹C'est
une miséricorde de la part de mon Seigneur. Mais, lorsque la promesse de mon
Seigneur viendra, Il le nivellera. Et la promesse de mon Seigneur est vérité›.
[18.99] Nous les
laisserons, ce jour-là, déferler comme les flots les uns sur les autres, et on
soufflera dans la Trompe et Nous les rassemblerons tous.
[18.100] Et ce jour-là
Nous présenterons de près l'Enfer aux mécréants,
[18.101] dont les yeux
étaient couverts d'un voile qui les empêchait de penser à Moi, et ils ne
pouvaient rien entendre non plus.
[18.102] Ceux qui ont
mécru, comptent-ils donc pouvoir prendre, pour alliés, Mes serviteurs en dehors
de Moi? Nous avons préparé l'Enfer comme résidence pour les mécréants.
[18.103] Dis:
‹Voulez-vous que Nous vous apprenions lesquels sont les plus grands perdants,
en oeuvres?
[18.104] Ceux dont
l'effort, dans la vie présente, s'est égaré, alors qu'ils s'imaginent faire le
bien.
[18.105] Ceux-là qui ont
nié les signes de leur Seigneur, ainsi que Sa rencontre. Leurs actions sont
donc vaines›. Nous ne leur assignerons pas de poids au Jour de la Résurrection.
[18.106] C'est que leur
rétribution sera l'Enfer, pour avoir mécru et pris en raillerie Mes signes
(enseignements) et Mes messagers.
[18.107] Ceux qui
croient et font de bonnes oeuvres auront pour résidence les Jardins du
‹Firdaws,› (Paradis),
[18.108] où ils
demeureront éternellement, sans désirer aucun changement.
[18.109] Dis: ‹Si la mer
était une encre [pour écrire] les paroles de mon Seigneur, certes la mer
s'épuiserait avant que ne soient épuisées les paroles de mon Seigneur, quand
même Nous lui apporterions son équivalent comme renfort›.
[18.110] Dis: ‹Je suis
en fait un être humain comme vous. Ils m'a été révélé que votre Dieu est un
Dieu unique! Quiconque, donc, espère rencontrer son Seigneur, qu'il fasse de
bonnes actions et qu'il n'associe dans son adoration aucun à son Seigneur›.
Marie (Maryam)
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux,
le Très Miséricordieux.
[19.1] Kaf, Ha, Ya, Ain,
Sad.
[19.2] C'est un récit de
la miséricorde de ton Seigneur envers Son serviteur Zacharie.
[19.3] Lorsqu'il invoqua
son Seigneur d'une invocation secrète,
[19.4] et dit: ‹Ô mon
Seigneur, mes os sont affaiblis et ma tête s'est enflammée de cheveux blancs. [Cependant], je
n'ai jamais été malheureux [déçu] en te priant, ò mon Seigneur.
[19.5] Je crains [le comportement]
de mes héritiers, après mois. Et ma propre femme est stérile. Accorde-moi, de
Ta part, un descendant
[19.6] qui hérite de moi
et hérite de la famille de Jacob. Et fais qu'il te soit agréable, ò mon
Seigneur›.
[19.7] ‹Ô Zacharie, Nous
t'annonçons la bonne nouvelle d'un fils. Son nom sera Yahya [Jean]. Nous ne lui
avons pas donné auparavant d'homonyme›.
[19.8] Et [Zacharie dit]: ‹Ô
mon Seigneur, comment aurai-je un fils, quand ma femme est stérile et que je
suis très avancé en vieillesse?›
[19.9] [Allah] lui dit:
‹Ainsi sera-t-il! Ton Seigneur a dit: ‹Ceci m'est facile. Et avant cela, Je
t'ai créé alors que tu n'étais rien›.
[19.10] ‹Ô mon Seigneur,
dit [Zacharie],
accorde-moi un signe›. ‹Ton signe, dit [Allah,] sera que tu ne pourras pas parler aux gens pendant
trois nuits tout en étant bien portant.
[19.11] Il sortit donc
du sanctuaire vers son peuple; puis il leur fit signe de prier matin et soir.
[19.12] ...‹Ô Yahya,
tiens fermement au Livre (la Thora)!› Nous lui donnâmes la sagesse alors qu'il
était enfant,
[19.13] ainsi que la
tendresse de Notre part et la pureté. Il était pieux,
[19.14] et dévoué envers
ses père et mère; et ne fut ni violent ni désobéissant.
[19.15] Que la paix soit
sur lui le jour où il naquit, le jour où il mourra, et le jour où il sera
ressuscité vivant!
[19.16] Mentionne, dans
le Livre (le Coran), Marie, quand elle se retira de sa famille en un lieu vers
l'Orient.
[19.17] Elle mit entre
elle et eux un voile. Nous lui envoyâmes Notre Esprit (Gabriel), qui se
présenta à elle sous la forme d'un homme parfait.
[19.18] Elle dit: ‹Je me
réfugie contre toi auprès du Tout Miséricordieux. Si tu es pieux, [ne m'approche point].
[19.19] Il dit: ‹Je suis
en fait un Messager de ton Seigneur pour te faire don d'un fils pur›.
[19.20] Elle dit:
‹Comment aurais-je un fils, quand aucun homme ne m'a touchée, et je ne suis pas
prostituée?›
[19.21] Il dit: ‹Ainsi
sera-t-il! Cela M'est facile, a dit ton Seigneur! Et Nous ferons de lui un
signe pour les gens, et une miséricorde de Notre part. C'est une affaire déjà
décidée›.
[19.22] Elle devient
donc enceinte [de l'enfant], et elle se retira avec lui en un lieu éloigné.
[19.23] Puis les
douleurs de l'enfantement l'amenèrent au tronc du palmier, et elle dit:
‹Malheur à moi! Que je fusse mort avant cet instant! Et que je fusse totalement
oubliée!›
[19.24] Alors, il
l'appela d'au-dessous d'elle, [lui disant:] ‹Ne t'afflige pas. Ton Seigneur a placé à tes
pieds une source.
[19.25] Secoue vers toi
le tronc du palmier: il fera tomber sur toi des dattes fraîches et mûres.
[19.26] Mange donc et
bois et que ton oeil se réjouisse! Si tu vois quelqu'un d'entre les humaines,
dis [lui:]
‹Assurément, j'ai voué un jeûne au Tout Miséricordieux: je ne parlerai donc
aujourd'hui à aucun être Humain›.
[19.27] Puis elle vint
auprès des siens en le portant [le bébé]. Ils dirent: ‹Ô Marie, tu as fait une chose
monstrueuse!
[19.28] ‹Soeur de
Haroun, ton père n'était pas un homme de mal et ta mère n'était pas une
prostituée›.
[19.29] Elle fit alors
un signe vers lui [le bébé]. Ils dirent: ‹Comment parlerions-nous à un bébé au
berceau?›
[19.30] Mais (le bébé)
dit: ‹Je suis vraiment le serviteur d'Allah. Il m'a donné le Livre et m'a
désigné Prophète.
[19.31] Où que je sois,
Il m'a rendu béni; et Il m'a recommandé, tant que je vivrai, la prière et la
Zakat;
[19.32] et la bonté
envers ma mère. Il ne m'a fait ni violent ni malheureux.
[19.33] Et que la paix
soit sur moi le jour où je naquis, le jour où je mourrai, et le jour où je
serai ressuscité vivant.›
[19.34] Tel est Hissa
(Jésus), fils de Marie: parole de vérité, dont ils doutent.
[19.35] Il ne convient
pas à Allah de S'attribuer un fils. Gloire et Pureté à Lui! Quand Il décide
d'une chose, Il dit seulement: ‹Soi!› et elle est.
[19.36] Certes, Allah
est mon Seigneur tout comme votre Seigneur. Adorez-le donc. Voilà un droit
chemin›.
[19.37] [Par la suite,] les
sectes divergèrent entre elles. Alors, malheur aux mécréants lors de la vue
d'un jour terrible !
[19.38] Comme ils
entendront et verront bien le jour où ils viendront à Nous! Mais aujourd'hui,
les injustes sont dans un égarement évident.
[19.39] Et avertis-les
du jour du Regret, quand tout sera réglé; alors qu'ils sont [dans ce monde]
inattentifs et qu'ils ne croient pas.
[19.40] C'est Nous, en
vérité, qui hériterons la terre et tout ce qui s'y trouve, et c'est à Nous
qu'ils seront ramenés.
[19.41] Et mentionne
dans le Livre, Abraham C'était un très véridique et un Prophète.
[19.42] Lorsqu'il dit à
son père: ‹Ô mon père, pourquoi adores-tu ce qui n'entend ni ne voit, et ne te
profite en rien?
[19.43] Ô mon père, il
m'est venu de la science ce que tu n'as pas reçu; suis-moi, donc, je te
guiderai sur une voie droite.
[19.44] Ô mon père,
n'adore pas le Diable, car le Diable désobéit au Tout Miséricordieux.
[19.45] Ô mon père, je
crains qu'un châtiment venant du Tout Miséricordieux ne te touche et que tu ne
deviennes un allié du Diable›.
[19.46] Il dit: ‹Ô
Abraham, aurais-tu du dédain pour mes divinités? Si tu ne cesses pas, certes je
te lapiderai, éloigne-toi de moi pour bien longtemps›.
[19.47] ‹Paix sur toi›,
dit Abraham. ‹J'implorerai mon Seigneur de te pardonner car Il a m'a toujours
comblé de Ses bienfaits.
[19.48] Je me sépare de
vous, ainsi que de ce que vous invoquez, en dehors d'Allah, et j'invoquerai mon
Seigneur. J'espère ne pas être malheureux dans mon appel à mon Seigneur›.
[19.49] Puis, lorsqu'il
se fut séparé d'eux et de ce qu'ils adoraient en dehors d'Allah, Nous lui fîmes
don d'Isaac et de Jacob; et de chacun Nous fîmes un prophète.
[19.50] Et Nous leur
donnâmes de par Notre miséricorde, et Nous leur accordâmes un langage sublime
de vérité.
[19.51] Et mentionne
dans le Livre Moïse. C'était vraiment un élu, et c'était un Messager et un
prophète.
[19.52] Du còté droit du
Mont (Sinaï) Nous l'appelâmes et Nous le fîmes approcher tel un confident.
[19.53] Et par Notre
miséricorde, Nous lui donnâmes Aaron son frère comme prophète.
[19.54] Et mentionne
Ismaël, dans le Livre. Il était fidèle à ses promesses; et c'était un Messager
et un prophète.
[19.55] Et il commandait
à sa famille la prière et la Zakat; et il était agréé auprès de son Seigneur.
[19.56] Et mentionne
Idris, dans le Livre. C'était un véridique et un prophète.
[19.57] Et nous
l'élevâmes à un haut rang.
[19.58] Voilà ceux
qu'Allah a comblés de faveurs, parmi les prophètes, parmi les descendants
d'Adam, et aussi parmi ceux que Nous avons transportés en compagnie de Noé, et
parmi la descendance d'Abraham et d'Israël, et parmi ceux que Nous avons guidés
et choisis. Quand les versets du Tout Miséricordieux leur étaient récités, ils
tombaient prosternés en pleurant.
[19.59] Puis leur
succédèrent des générations qui délaissèrent la prière et suivirent leurs
passions. Ils se trouveront en perdition,
[19.60] sauf celui qui
se repent, croit et fait le bien: ceux-là entreront dans le Paradis et ne
seront point lésés,
[19.61] aux jardins du
séjours (éternel) que le Tout Miséricordieux a promis à Ses serviteurs, [qui ont cru] au
mystère. Car Sa promesse arrivera sans nul doute.
[19.62] On n'y entend
nulle parole insignifiante; seulement: ‹Salam›; et ils auront là leur
nourriture, matin et soir.
[19.63] Voilà le Paradis
dont Nous ferons hériter ceux de Nos serviteurs qui auront été pieux.
[19.64] ‹Nous ne
descendons que sur ordre de ton Seigneur. A Lui tout ce qui est devant nous,
tout ce qui est derrière nous et tout ce qui est entre les deux. Ton Seigneur
n'oublie rien.
[19.65] Il est le
Seigneur des cieux et de la terre et de tout ce qui est entre eux. Adore-Le
donc, et sois constant dans Son adoration. Lui connais-tu un homonyme?›
[19.66] Et l'homme dit:
‹Une fois mort, me sortira-t-on vivant?›
[19.67] L'homme ne se
rappelle-t-il pas qu'avant cela, c'est Nous qui l'avons créé, alors qu'il
n'était rien?
[19.68] Pas ton Seigneur!
Assurément, Nous les rassemblerons, eux et les diables. Puis, Nous les
placerons autour de l'Enfer, agenouillés.
[19.69] Ensuite, Nous
arracherons de chaque groupe ceux d'entre eux qui étaient les plus obstinés
contre le Tout Miséricordieux.
[19.70] Puis nous sommes
Le meilleur à savoir ceux qui méritent le plus d'y être brûlés.
[19.71] Il n'y a
personne parmi vous qui ne passera pas par [L'Enfer]: Car [il s'agit
là] pour ton Seigneur d'une sentence
irrévocable.
[19.72] Ensuite, Nous
délivrerons ceux qui étaient pieux et Nous y laisserons les injustes
agenouillés.
[19.73] Et lorsque Nos
versets évidents leur sont récités les mécréants disent à ceux qui croient:
‹Lequel des deux groupes a la situation la plus confortable et la meilleure
compagnie?›
[19.74] Combien de
générations, avant eux, avons-Nous fait périr, qui les surpassaient en biens et
en apparence?
[19.75] Dis: ‹Celui qui
est dans l'égarement, que le Tout Miséricordieux prolonge sa vie pour un
certain temps, jusqu'à ce qu'ils voient soit le châtiment, soit l'Heure dont
ils sont menacés. Alors, ils sauront qui a la pire situation et la troupe la
plus faible›.
[19.76] Allah accroît la
rectitude de ceux qui suivent le bon chemin, et les bonnes oeuvres durables
méritent auprès de ton Seigneur une meilleure récompense et une meilleure
destination.
[19.77] As-tu vu celui
qui ne croit pas à Nos versets et dit: ‹On me donnera certes des biens et des
enfants›?
[19.78] Est-il au
courant de l'Inconnaissable ou a-t-il pris un engagement avec le Tout Miséricordieux?
[19.79] Bien au
contraire! Nous enregistrerons ce qu'il dit et accroîtrons son châtiment.
[19.80] C'est Nous qui
hériterons ce dont il parle, tandis qu'il viendra à Nous, tout seul.
[19.81] Ils ont adopté
des divinités en dehors d'Allah pour qu'ils leur soient des protecteurs (contre
le châtiment).
[19.82] Bien au
contraire! [ces divinités] renieront leur adoration et seront pour eux des
adversaires.
[19.83] N'as-tu pas vu
que Nous avons envoyé contre les mécréants des diables qui les excitent
furieusement [à désobéir]?
[19.84] Ne te hâte donc
pas contre eux: Nous tenons un compte précis de [tous
leurs actes].
[19.85] (Rappelle-toi)
le jour où Nous rassemblerons les pieux sur des montures et en grande pompe,
auprès du Tout Miséricordieux,
[19.86] et pousserons
les criminels à l'Enfer comme (un troupeau) à l'abreuvoir,
[19.87] ils ne
disposeront d'aucune intercession, sauf celui qui aura pris un engagement avec
le Tout Miséricordieux.
[19.88] Et ils ont dit:
‹Le Tout Miséricordieux S'est attribué un enfant!›
[19.89] Vous avancez
certes là une chose abominable!
[19.90] Peu s'en faut
que les cieux ne s'entrouvrent à ces mots, que la terre ne se fende et que les
montagnes ne s'écroulent,
[19.91] du fait qu'ils
ont attribué un enfant au Tout Miséricordieux,
[19.92] alors qu'il ne
convient nullement au Tout Miséricordieux d'avoir un enfant!
[19.93] Tous ceux qui
sont dans les cieux et sur la terre se rendront auprès du Tout Miséricordieux, [sans exceptions],
en serviteurs.
[19.94] Il les a certes
dénombrés et bien comptés.
[19.95] Et au Jour de la
Résurrection, chacun d'eux se rendra seul auprès de Lui.
[19.96] A ceux qui
croient et font de bonnes oeuvres, le Tout Miséricordieux accordera Son amour.
[19.97] Nous l'avons
rendu (le Coran) facile [à comprendre] en ta langue, afin que tu annonces par lui la
bonne nouvelle aux gens pieux, et que, tu avertisses un peuple irréductible.
[19.98] Que de
générations avant eux avons-Nous fait périr! En retrouves-tu un seul individu?
ou en entends-tu le moindre murmure?
Ta-Ha
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux,
le Très Miséricordieux.
[20.1] Ta-Ha.
[20.2] Nous n'avons
point fait descendre sur toi le Coran pour que tu sois malheureux,
[20.3] si ce n'est qu'un
Rappel pour celui qui redoute (Allah),
[20.4] (et comme) une
révélation émanant de Celui qui a créé la terre et les cieux sublimes.
[20.5] Le Tout
Miséricordieux S'est établi ‹Istawa› sur le Tròne.
[20.6] A Lui appartient
ce qui est dans les cieux, sur la terre, ce qui est entre eux et ce qui est
sous le sol humide.
[20.7] Et si tu élèves
la voix, Il connaît certes les secrets, mêmes les plus cachés.
[20.8] Allah! Point de
divinité que Lui! Il possède les noms les plus beaux.
[20.9] Le récit de Moïse
t'est-il parvenu?
[20.10] Lorsqu'il vit du
feu, il dit à sa famille: ‹Restez ici! Je vois du feu de loin; peut-être vous
en apporterai-je un tison, ou trouverai-je auprès du feu de quoi me guider›.
[20.11] Puis, lorsqu'il
y arriva, il fut interpellé: ‹Moïse!
[20.12] Je suis ton
Seigneur. Enlève tes sandales: car tu es dans la vallée sacrée Tuwa.
[20.13] Moi, Je t'ai
choisi. Ecoute donc ce qui va être révélé.
[20.14] Certes, c'est
Moi Allah: point de divinité que Moi. Adore-Moi donc et accomplis la Salat pour
le souvenir de Moi.
[20.15] L'Heure va
certes arriver. Je la cache à peine, pour que chaque âme soit rétribuée selon
ses efforts.
[20.16] Que celui qui
n'y croit pas et qui suit sa propre passion ne t'en détourne pas. Sinon tu
périras.
[20.17] Et qu'est-ce
qu'il y a dans ta main droite, ò Moïse?›
[20.18] Il dit: ‹C'est
mon bâton sur lequel je m'appuie, qui me sert à effeuiller (les arbres) pour
mes moutons et j'en fais d'autres usages›.
[20.19] [Allah lui] dit:
‹Jette-le, Ô Moïse›.
[20.20] Il le jeta: et
le voici un serpent qui rampait.
[20.21] [Allah] dit:
‹Saisis-le et ne crains rien: Nous le ramènerons à son premier état.
[20.22] Et serre ta main
sous ton aisselle: elle en sortira blanche sans aucun mal, et ce sera là un
autre prodige,
[20.23] afin que Nous te
fassions voir de Nos prodiges les plus importants.
[20.24] Rends-toi auprès
de Pharaon car il a outrepassé toute limite.
[20.25] [Moïse] dit:
‹Seigneur, ouvre-moi ma poitrine,
[20.26] et facilite ma
mission,
[20.27] et dénoue un
noeud en ma langue,
[20.28] afin qu'ils
comprennent mes paroles,
[20.29] et assigne-moi
un assistant de ma famille:
[20.30] Aaron, mon
frère,
[20.31] accrois par lui
ma force!
[20.32] et associe-le à
ma mission,
[20.33] afin que nous Te
glorifions beaucoup,
[20.34] et que nous
T'invoquions beaucoup.
[20.35] Et Toi, certes,
Tu es Très Clairvoyant sur nous›.
[20.36] [Allah] dit: ‹Ta
demande est exaucée, ò Moïse.
[20.37] Et Nous t'avons
déjà favorisé une première fois,
[20.38] lorsque Nous
révélâmes à ta mère ce qui fut révélé:
[20.39] ‹Mets-le dans le
coffret, puis jette celui-ci dans les flots pour qu'ensuite le fleuve le lance
sur la rive; un ennemi à Moi et à lui le prendra›. Et J'ai répandu sur toi une
affection de Ma part, afin que tu sois élevé sous Mon oeil.
[20.40] Et voilà que ta
soeur (te suivait en) marchant et disait: ‹Puis- je vous indiquer quelqu'un qui
se chargera de lui?› Ainsi, Nous te rapportâmes à ta mère afin que son oeil se
réjouisse et qu'elle ne s'afflige plus. Tu tuas ensuite un individu; Nous te
sauvâmes des craintes qui t'oppressaient; et Nous t'imposâmes plusieurs
épreuves. Puis tu demeuras des années durant chez les habitants de Madyan.
Ensuite tu es venu, ò Moïse, conformément à un décret.
[20.41] Et je t'ai
assigné à Moi-Même.
[20.42] Pars, toi et ton
frère, avec Mes prodiges; et ne négligez pas de M'invoquer.
[20.43] Allez vers
Pharaon: il s'est vraiment rebellé.
[20.44] Puis, parlez-lui
gentiment. Peut-être se rappellera-t-il ou [Me] craindra-t-il?
[20.45] Ils dirent: ‹Ô
notre Seigneur, nous craignons qu'il ne nous maltraite indûment, ou qu'il
dépasse les limites›.
[20.46] Il dit: ‹Ne
craignez rien. Je suis avec vous: J'entends et Je vois.
[20.47] Allez donc chez
lui; puis, dites-lui: ‹Nous sommes tous deux, les messagers de ton Seigneur.
Envoie donc les Enfants d'Israël en notre compagnie et ne les châtie plus. Nous
sommes venus à toi avec une preuve de la part de ton Seigneur. Et que la paix
soit sur quiconque suit le droit chemin!
[20.48] Il nous a été
révélé que le châtiment est pour celui qui refuse d'avoir fois et qui tourne le
dos›.
[20.49] Alors [Pharaon] dit: ‹Qui
donc est votre Seigneur, ò Moïse?›
[20.50] ‹Notre Seigneur,
dit Moïse, est celui qui a donné à chaque chose sa propre nature puis l'a
dirigée›.
[20.51] ‹Qu'en est-il
donc des générations anciennes?› dit Pharaon.
[20.52] Moïse dit: ‹La
connaissance de leur sort est auprès de mon Seigneur, dans un livre. Mon
Seigneur [ne commet]
ni erreur ni oubli.
[20.53] C'est Lui qui
vous a assigné la terre comme berceau et vous y a tracé des chemins; et qui du
ciel a fait descendre de l'eau avec laquelle Nous faisons germer des couples de
plantes de toutes sortes.›
[20.54] ‹Mangez et
faites paître votre bétail›. Voilà bien là des signes pour les doués
d'intelligence.
[20.55] C'est d'elle (la
terre) que Nous vous avons créés, et en elle Nous vous retournerons, et d'elle
Nous vous ferons sortir une fois encore.
[20.56] Certes Nous lui
avons montré tous Nos prodiges; mais il les a démentis et a refusé (de croire).
[20.57] Il dit: ‹Es-tu
venu à nous, ò Moïse, pour nous faire sortir de notre terre par ta magie?
[20.58] Nous
t'apporterons assurément une magie semblable. Fixe entre nous et toi un
rendez-vous auquel ni nous ni toi ne manquerons, dans un lieu convenable›.
[20.59] Alors Moïse dit:
‹Votre rendez-vous, c'est le jour de la fête. Et que les gens se rassemblent
dans la matinée›.
[20.60] Pharaon, donc,
se retira. Ensuite il rassembla sa ruse puis vint (au rendez- vous).
[20.61] Moïse leur dit:
‹Malheur à vous! Ne forgez pas de mensonge contre Allah: sinon par un châtiment
Il vous anéantira. Celui qui forge (un mensonge) est perdu›.
[20.62] Là-dessus, ils
se mirent à disputer entre eux de leur affaire et tinrent secrètes leurs
discussions.
[20.63] Ils dirent:
‹Voici deux magiciens qui, par leur magie, veulent vous faire abandonner votre
terre et emporter votre doctrine idéale.
[20.64] Rassemblez donc
votre ruse puis venez en ranges serrés. Et celui qui aura le dessus aujourd'hui
aura réussi›.
[20.65] Ils dirent: ‹Ô
Moïse, ou tu jettes, [le premier ton bâton] ou que nous soyons les premiers à jeter?›
[20.66] Il dit: ‹Jetez
plutòt›. Et voilà que leurs cordes et leurs bâtons lui parurent ramper par
l'effet de leur magie.
[20.67] Moïse ressentit
quelque peur en lui-même.
[20.68] Nous lui dîmes:
‹N'aie pas peur, c'est toi qui auras le dessus.
[20.69] Jette ce qu'il y
a dans ta main droit; cela dévorera ce qu'ils ont fabriqué. Ce qu'ils ont
fabriqué n'est qu'une ruse de magicien; et le magicien ne réussit pas, où qu'il
soit›.
[20.70] Les magiciens se
jetèrent prosternés, disant: ‹Nous avons foi en le Seigneur d'Aaron et de
Moïse›.
[20.71] Alors Pharaon
dit: ‹Avez-vous cru en lui avant que je ne vous y autorise? C'est lui votre
chef qui vous a enseigné la magie. Je vous ferai sûrement, couper mains et
jambes opposées, et vous ferai crucifier aux troncs des palmiers, et vous
saurez, avec certitude, qui de nous est plus fort en châtiment et qui est le
plus durable›.
[20.72] ‹Par celui qui
nous a créés, dirent-ils, nous ne te préférerons jamais à ce qui nous est
parvenu comme preuves évidentes. Décrète donc ce que tu as à décréter. Tes
décrets ne touchent que cette présente vie.
[20.73] Nous croyons en
notre Seigneur, afin qu'Il nous pardonne nos fautes ainsi que la magie à
laquelle tu nous as contraints›. Et Allah est meilleur et éternel.
[20.74] Quiconque vient
en criminel à son Seigneur, aura certes l'Enfer où il ne meurt ni ne vit.
[20.75] Et quiconque
vient auprès de Lui en croyant, après avoir fait de bonnes oeuvres, voilà donc
ceux qui auront les plus hauts rangs,
[20.76] les jardins du
séjours (éternel), sous lesquels coulent les ruisseaux, où ils demeureront
éternellement. Et voilà la récompense de ceux qui se purifient [de la mécréance et des pêchés].
[20.77] Nous révélâmes à
Moïse: ‹Pars la nuit, à la tête de Mes serviteurs, puis, trace-leur un passage
à sec dans la mer: sans craindre une poursuite et sans éprouver aucune peur›.
[20.78] Pharaon les
poursuivit avec ses armées. La mer les submergea bel et bien.
[20.79] Pharaon égara
ainsi son peuple et ne le mît pas sur le droit chemin.
[20.80] Ô Enfants
d'Israël, Nous vous avons déjà délivrés de votre ennemi, et Nous vous avons
donné rendez-vous sur le flanc droit du Mont. Et Nous avons fait descendre sur
vous la manne et les cailles.
[20.81] ‹Mangez des
bonnes choses que Nous vous avons attribuées et ne vous montrez pas ingrats,
sinon Ma colère s'abattra sur vous: et celui sur qui Ma colère s'abat, va
sûrement vers l'abîme.
[20.82] Et Je suis Grand
Pardonneur à celui qui se repent, croit, fait bonne oeuvre, puis se met sur le
bon chemin›.
[20.83] ‹Pourquoi Moïse
t'es-tu hâté de quitter ton peuple?›
[20.84] Ils sont là sur
mes traces, dit Moïse. Et je me suis hâté vers Toi, Seigneur, afin que Tu sois
satisfait.
[20.85] Allah dit: ‹Nous
avons mis ton peuple à l'épreuve après ton départ. Et le Samiri les a égarés›.
[20.86] Moïse retourna
donc vers son peuple, courroucé et chagriné; il dit: ‹Ô mon peuple, votre
Seigneur ne vous a-t-Il pas déjà fait une belle promesse? L'alliance a-t-elle
donc été trop longue pour vous? ou avez-vous désiré que la colère de votre
Seigneur s'abatte sur vous, pour avoir trahi votre engagement envers moi?›
[20.87] Ils dirent: ‹Ce
n'est pas de notre propre gré que nous avons manqué à notre engagement envers
toi. Mais nous fûmes chargés de fardeaux d'ornements du peuple (de Pharaon);
nous les avons donc jetés (sur le feu) tout comme le Samiri les a lancés.
[20.88] Puis il en a
fait sortir pour eux un veau, un corps à mugissement. Et ils ont dis: ‹C'est
votre divinité et la divinité de Moïse; il a donc oublié› !
[20.89] Quoi! Ne
voyaient-ils pas qu'il [le veau] ne leur rendait aucune parole et qu'il ne
possédait aucun moyen de leur nuire ou de leur faire du bien?
[20.90] Certes, Aaron
leur avait bien auparavant: ‹Ô mon peuple, vous êtes tombés dans la tentation
(à cause du veau). Or, c'est le Tout Miséricordieux qui est vraiment votre
Seigneur. Suivez-moi donc et obéissez à mon commandement›.
[20.91] Ils dirent:
‹Nous continuerons à y être attachés, jusqu'à ce que Moïse retourne vers nous›.
[20.92] Alors [Moïse] dit:
‹Qu'est-ce qui t'a empêché, Aaron, quand tu les as vus s'égarer.
[20.93] de me suivre?
As-tu donc désobéi à mon commandement?›
[20.94] [Aaron] dit: ‹Ô
fils de ma mère, ne me prends ni par la barbe ni par la tête. Je craignais que
tu ne dises: ‹Tu as divisé les enfants d'Israël et tu n'as pas observé mes
ordres›.
[20.95] Alors [Moïse] dit: ‹Quel
a été ton dessein? Ô Samiri?›
[20.96] Il dit: ‹J'ai vu
ce qu'ils n'ont pas vu: j'ai donc pris une poignée de la trace de l'Envoyé;
puis, je l'ai lancée. Voilà ce que mon âme m'a suggéré›.
[20.97] ‹Va-t-en, dit [Moïse]. Dans la
vie, tu auras à dire (à tout le monde): ‹Ne me touchez pas!› Et il y aura pour
toi un rendez-vous que tu ne pourras manquer. Regarde ta divinité que tu as
adorée avec assiduité. Nous la brûlerons certes, et ensuite, nous disperserons [sa cendre] dans
les flots.
[20.98] En vérité, votre
seul Dieu est Allah en dehors de qui il n'y a point de divinité. De Sa science
Il embrasse tout.
[20.99] C'est ainsi que
Nous te racontons les récits de ce qui s'est passé. C'est bien un rappel de
Notre part que Nous t'avons apporté.
[20.100] Quiconque s'en
détourne (de ce Coran), portera au jour de la résurrection un fardeau;
[20.101] ils resteront
éternellement dans cet état, et quel mauvais fardeau pour eux au Jour de la
Résurrection,
[20.102] le jour où l'on
soufflera dans la Trompe, ce jour-là Nous rassemblerons les criminels tout
bleus (de peur)!
[20.103] Ils
chuchoteront entre eux: ‹Vous n'êtes restés là que dix [jours]› !
[20.104] Nous
connaissons parfaitement ce qu'ils diront lorsque l'un d'entre eux dont la
conduite est exemplaire dira: ‹Vous n'êtes restés qu'un jour›.
[20.105] Et ils
t'interrogent au sujet des montagnes. Dis: ‹Mon Seigneur les dispersera comme
la poussière,
[20.106] et les laissera
comme une plaine dénudée
[20.107] dans laquelle
tu ne verras ni tortuosité, ni dépression.
[20.108] Ce jour-là, ils
suivront le Convocateur sans tortuosité et les voix baisseront devant le Tout
Miséricordieux. Tu n'entendras alors qu'un chuchotement.
[20.109] Ce jour-là,
l'intercession ne profitera qu'à celui auquel le Tout Miséricordieux aura donné
Sa permission et dont Il agréera la parole.
[20.110] Il connaît ce
qui est devant eux et ce qui est derrière eux, alors qu'eux-mêmes ne Le cernent
pas de leur science.
[20.111] Et les visages
s'humilieront devant Le Vivant, Celui qui subsiste par Lui- même› al-Qayyum›,
et malheureux sera celui qui [se présentera
devant Lui] chargé d'une iniquité.
[20.112] Et quiconque
aura fait de bonnes oeuvres tout en étant croyant, ne craindra ni injustice ni
oppression.
[20.113] C'est ainsi que
nous l'avons fait descendre un Coran en [langue] arabe, et Nous y avons multiplié les menaces, afin
qu'ils deviennent pieux ou qu'il les incite à s'exhorter?
[20.114] Que soit exalté
Allah, le Vrai Souverain! Ne te hâte pas [de
réciter] le Coran avant que ne te soit achevée
sa révélation. Et dis: ‹Ô mon Seigneur, accroît mes connaissances!›
[20.115] En effet, Nous
avons auparavant fait une recommandation à Adam; mais il oublia; et Nous
n'avons pas trouvé chez lui de résolution ferme.
[20.116] Et quand Nous
dîmes aux Anges: ‹Prosternez-vous devant Adam›, ils se prosternèrent, excepté
Iblis qui refusa.
[20.117] Alors Nous
dîmes: ‹Ô Adam, celui-là est vraiment un ennemi pour toi et ton épouse. Prenez
garde qu'il vous fasse sortir du Paradis, car alors tu seras malheureux.
[20.118] Car tu n'y
auras pas faim ni ne sera nu,
[20.119] tu n'y auras
pas soif ni ne seras frappé par l'ardeur du soleil›.
[20.120] Puis le Diable
le tenta en disant: ‹Ô Adam, t'indiquerai-je l'arbre de l'éternité et un
royaume impérissable?›
[20.121] Tous deux (Adam
et Eve) en mangèrent. Alors leur apparut leur nudité. Ils se mirent à se
couvrir avec des feuilles du paradis. Adam désobéit ainsi à son Seigneur et il
s'égara.
[20.122] Son Seigneur
l'a ensuite élu, agréé son repentir et l'a guidé.
[20.123] Il dit:
‹Descendez d'ici, (Adam et Eve), [Vous serez] tous (avec vos descendants) ennemis les uns des
autres. Puis, si jamais un guide vous vient de Ma part, quiconque suit Mon
guide ne s'égarera ni ne sera malheureux.
[20.124] Et quiconque se
détourne de Mon Rappel, mènera certes, une vie pleine de gêne, et le Jour de la
Résurrection Nous l'amènerons aveugle au rassemblement›.
[20.125] Il dira: ‹Ô mon
Seigneur, pourquoi m'as-Tu amené aveugle alors qu'auparavant je voyais?›
[20.126] [Allah lui] dira:
‹De même que Nos Signes (enseignements) t'étaient venus et que tu les as
oubliés, ainsi aujourd'hui tu es oublié›.
[20.127] Ainsi
sanctionnons-nous l'outrancier qui ne croit pas aux révélations de son
Seigneur. Et certes, le châtiment de l'au-delà est plus sévère et plus durable.
[20.128] Cela ne leur
a-t-il pas servi de direction, que Nous ayons fait périr avant eux tant de
générations dans les demeures desquelles ils marchent maintenant? Voilà bien là
des leçons pour les doués d'intelligence!
[20.129] N'eussent-été
un décret préalable de ton Seigneur et aussi un terme déjà fixé, (leur
châtiment) aurait été inévitable (et immédiat).
[20.130] Supporte
patiemment ce qu'ils disent et célèbre Sa louange, avant le lever du soleil,
avant son coucher et pendant la nuit; et exalte Sa Gloire aux extrémités du
jour. Peut-être auras-tu satisfaction:
[20.131] Et ne tends
point tes yeux vers ce dont Nous avons donné jouissance temporaire à certains
groupes d'entre eux, comme décor de la vie présente, afin de les éprouver par
cela. Ce qu'Allah fournit (au Paradis) est meilleur et plus durable.
[20.132] Et commande à
ta famille la Salat, et fais-la avec persévérance. Nous ne te demandons point
de nourriture: c'est à Nous de te nourrir. La bonne fin est réservée à la piété.
[20.133] Et ils disent:
‹Pourquoi ne nous apporte-t-il pas un miracle de son Seigneur? La Preuve (le
Coran) de ce que contiennent les Ecritures anciennes ne leur est-elle pas
venue?
[20.134] Et si Nous les
avions fait périr par un châtiment avant lui [Muhammad], ils auraient certainement dit: ‹Ô notre Seigneur,
pourquoi ne nous as-Tu pas envoyé de Messager? Nous aurions alors suivi Tes
enseignements avant d'avoir été humiliés et jetés dans l'ignominie›.
[20.135] Dis: ‹Chacun
attend. Attendez donc! Vous saurez bientòt qui sont les gens du droit chemin et
qui sont les biens guidés›.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire